Bienvenue

Basé sur l’intercompréhension, EuroComDidact est une méthode pour acquérir des langues étrangères et promouvoir ton plurilinguisme.

Le secret du succès, qui a souvent été prouvé empiriquement, est que la connaissance de l’étudiant déjà existante de l’apprentissage des langues étrangères et secondes est systématiquement utilisée pour acquérir une nouvelle langue.

En quelques heures seulement, la méthode te permet de développer une compétence de lecture dans les langues d’une famille dont tu en connais déjà une. Aussi est-il est facile pour un francophone d’apprendre l’italien ou une autre langue-soeur romane. Et des connaissances d’allemand facilitent l’acquisition d’une compétence de lecture en néerlandais et celles du russe du polonais, etc. À toi alors de décider si tu préfères te contenter d’une compétence de lecture ou si tu souhaites développer des compétences plus vastes (écouter, parler, écrire). Dans ce cas, l’approche intercompréhensive n’est qu’un premier pas. – Un clic sur l’onglet « tuyaux » te donnera des informations supplémentaires.

Le terme intercompréhension désigne « la capacité de comprendre une langue étrangère sans l’avoir apprise par l’enseignement ou acquise dans son environnement naturel ». L’approche intercompréhensive active des connaissances préalables afin de les relier à de nouveaux schémas (mots, régularités syntaxiques, modes etc.). Ne pas oublier : des données de langue(s) et des données d’apprentissage des langues ne sont que les deux faces d’une même médaille.

L’intercompréhension d’un texte commence toujours par l’identification de mots, de leur forme et de leur sens. La connaissance du vocabulaire d’une langue cible est par conséquent cruciale. L’appli EuroComDidact ToGo t’aidera à acquérir le vocabulaire de la langue cible dont tu auras besoin pour développer une compétence de lecture fondamentale et vaste. La méthode est simple : comparer le mot cible au mot de départ ou mot-pont dans une autre langue romane ou en anglais ou allemand. D’un coup d’oeil, tu verras ce que les mots ont en commun et ce qui les diffère. Voir aussi la vidéo.

Sous le nom d’EuroCom, des linguistes de langues romanes (EuroComRom), germaniques (EuroComGerm) et slaves ainsi que des experts en apprentissage-enseignement des langues étrangères (EuroComDidact) se sont réunis pour promouvoir le plurilinguisme. En 1999, le groupe a obtenu le « Sceau Européen d’Approbation pour les Projets linguistiques innovants ». L’Union Européenne a soutenu des projets intercompréhensifs à plusieurs reprises dans lesquels le groupe EuroCom a collaboré.

Pour avoir davantage d’informations, clique sur « EuroComDidact ToGo« .

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail