Lerntipps

Wie lerne ich mit den Apps
des Kernwortschatzes der romanischen Mehrsprachigkeit (KRM)?

Das Lernen mit den Apps ist denkbar einfach.

Die Struktur der Apps zeigt die Vokabeln mit entsprechenden Bedeutungen zwischen den Sprachen, und zwar denjenigen, die du schon aus der einen oder anderen Sprache kennst und denjenigen, die dich als neu zu lernende Wörter interessieren. Eine solche Struktur zeigt z.B. die folgende Tabelle:

Die von dir
gewählte
Zielsprache:
hier
Spanisch
Brückensprache,
hier:
Französisch
Englisch Deutsch
ejército armée army Armee
descarga déchargement dis-
charge

Entladung,
Spülung
imponer imposer to impose auferlegen:
auch:

imponieren

Lernen: Um die Formen der verschiedenen Sprachen zu behalten, genügt es i.d.R., die Wörter mehrmals miteinander zu vergleichen und über die Wörter „nachzudenken“. Das geschieht z.B., (a) indem man sie in Gedanken in Sätze und Situationen einbaut, (b) indem man ihr Wortbildungsmuster analysiert, (c) indem man eine sog. Fehlerprophylaxe betreibt (man fragt sich dabei, wo sich das spanische Wort z.B. von einer ähnlichen französische oder englischen Form unterscheidet), (d) indem man sich eine Situation vorstellt, in der das Wort verwandt wird (mentales Szenario), (e) indem man, sich fragt, mit welchen anderen Wörtern das Wort häufig vorkommt (Flammen knistern, ein Motor ruckelt/hat Aussetzer/le moteur toussote/misfiring like a car with dirty plugs). Solch „reflexives Vergleichen von Formen und Bedeutungen“ ist das Schlüsselwort für das erfolgreiche Lernen von Vokabeln. Das Lernen mit den KRM-Apps macht hier keine Ausnahme. Ein Vergleich könnte in den in der Tabelle genannten Fällen so aussehen:

Frz., en., de. armée, army, Armee sind formkongruent (haben eine ähnliche/“dieselbe“ Form). Ihre Bedeutungen sind gleich. Sp. ejército weicht hiervon ab, es ist formdivergent. Es setzt lat. EXERCITUS (Armee, Heer) fort. Im Heer wird „geübt“, „exerziert“ – to exercise, fr. exercer, dt. exerzieren (mit leichter Bedeutungsverengung auf ‚Militär‘), sp. ejercitar, it. esercitare aus lat. EXERCERE. Hier liegt wohl die verbindende Bedeutung zwischen Armee, army… und esercito. Natürlich gab es die spanische Armada. Das Wort passt sich formkongruent in die Serie von Armee… ein. Die lateinische Formel ARMIS EXERCERE (sich im Waffengebrauch üben) ist in der lateinischen Literatur verbreitet. Üben und ausüben sind Nachbarbegriffe: fr. exercer un métier, pg. exercer um cargo / ~ autoridade.

Descarga ähnelt en. discharge, das wiederum an fr. décharger (entladen) erinnert. Déchargement ist wie descarga ein Substantiv. Vermutlich wird sp. *descargamiento oder ähnlich nicht gebildet. (Selbstanweisung: Muss ich prüfen). Descarga ist zusammengesetzt aus des + carga, im Deutschen als Cargo oder Kargo (Last) bekannt. Eine Last kann auch ein Amt sein, so in pg. / sp. cargo, en. charge, en to be in charge (im Amt s., to be in office), fr. la charge (Fehlerprophylaxe: auf Genus achten!). Sp. cargar, fr. charger, en. to charge (beladen, beauftragen), auch komponiert: sp. encargar. fr. recharger (aufladen, les batteries) und natürlich décharger, descargar (entladen, ausladen).

Imponer aus lat. IM+PONERE (PONUI, POSITUM). Fr./en. impos- ist offensichtlich aus dem (lateinischen) Supinum hervorgegangen. Die deutsche Form imponieren knüpft an der lateinischen an. Regel: Generell scheint es, dass die englischen Verbformen dem Supinum ähneln: sp. (pre)suponer – fr. supposer, en. to suppose, it. presuporre (voraussetzen) oder fr. donner, it. donnare, pg. doar, sp. donar, en. to donate < DONATUM (spenden).

Achtung: Es wurde nun an drei Beispielen viel Wortwissen ausgebreitet. Lass dich hiervon nicht erschrecken: Es gilt: Auch wenig ist viel und wenig ist viel mehr als Nichts.

Merke: Vergleichen und Vernetzen von Formen, Bedeutungen und Gebrauchsregeln sind wichtige Strategien für das Wortschatzlernen. Beim Suchen und Vergleichen von Wörtern gibst du deinem Gehirn Zeit, wichtige Verbindungen oder Assoziationen aufzubauen. Dies bewirkt ein besseres Behalten. Jeder verknüpfende Gedanke ist wertvoll.

Das Lernen mit den KRM-Apps nimmt dir nicht die eigentliche Lernarbeit ab, die nur in deinem Kopf stattfinden kann. Aber die Apps bringen deine Gedanken auf die richtige Spur, um erfolgreich zu lernen. Das Geheimnis der Lernwirksamkeit liegt in der Intensität, mit der Zielsprache und deinem relevanten Vorwissen umzugehen und deiner Hartnäckigkeit, bei der Sache (=bei den Sprachen) zu bleiben.

Zum Funktionieren der Apps: Die Apps verlangen, je nach Einstellung, das Einsetzen der Vokabel der jeweiligen, von dir gewählten Zielsprache in das leere Kästchen (hier zu Spanisch). Die Eingabe spiegelt die Vermutung der Nutzer wider, unter welcher Form die gesuchte Vokabel auftauchen könnte. Achtung: die Antwort kann mehrdeutig sein. Wenn du z.B. die englische Entsprechung für dt. spenden suchst, hast du gleich mehrere akzeptable Antworten: to donate, to contribute, to dispense, to subscribe (z.B. Geld spenden), to console, to give comfort (Trost spenden). Die KRM-Apps akzeptieren jeweils nur eine Form; eine andere Form wird an anderer Stelle, in einer anderen Serie verlangt. Das heißt: eine Berichtigung durch die App signalisiert keinen Fehler (wie herkömmliche Übungen zum Vokabellernen). Sie signalisiert eine Möglichkeit und sie führt dich zum Nachdenken über Formen. Darin und in den Antworten liegt ihre Lernwirksamkeit.

Dich zur Aufstellung einer begründeten Vermutung über die Zielsprache zu führen und die automatische Überprüfung deiner Antwort durch die App ist also Teil der Aufgabe. Gibt eine Nutzerin nun z.B. ein descargamento oder descargamiento ein, so spiegelt dies ihre ganz individuelle „Lernersprache“ wider (die noch nicht dem sprachlichen Potential eines nativen Sprechers entspricht). Die Korrektur erfolgt umgehend durch die App.

*descargamento déchargement discharge Entladung, Spülung

Die hier in der Tat ‚falsche‘ Lösung (die aber jeder Spanischsprachige verstehen würde), wird durch die App zurückgewiesen. Im Falle einer solchen Fehleingabe oder eines bloßen Klicks auf das leere Feld erfolgt die Ausgabe der erwarteten Form durch die App.

descarga déchargement discharge Entladung, Spülung

In deiner persönlichen Lerndatei Datei (die die App bei deiner Anmeldung automatisch anlegt) wird der betreffende blank zugleich versteckt als „Wiederholen“ markiert, so dass nach einer weiteren Lernstrecke die Wiedervorlage der Aufgabe erfolgt. So ist die notwendige Lernerfolgskontrolle gegeben.

Wie soll ich mein Lernverhalten im Umgang mit der App einstellen? Generell musst du Verhaltensregeln beachten, die jedes gezielte Lernen fördern. Sodann kommen die Eigenheiten der Interkomprehensionsmethode hinzu.

fr. contrat,
pg. contrato
it. contratto, sp. contracto, en.
contract, dt. Kontrakt

Viel Erfolg beim Lernen mit den KRM-Apps.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail