Liste der KRM-Selektionen

(EurocomDidact ToGo Roadmap)

z.B. für die Zielsprache ‚Spanisch‘ (entsprechend für Italienisch und Portugiesisch)

Du kannst aus der App gezielt das dir vorgelegte Vokabular auswählen und dir deine Übungen „nach Maß“ (=nach deinem Maß) schneidern lassen. Entscheide dazu, was genau du benötigst, um Texte deiner Zielsprache zu verstehen. Ein Beispiel: Du möchtest Spanisch lernen, bist deutscher Muttersprache, hast gute Englisch- und brauchbare Französischkenntnisse und bist nicht dumm genug, diese Vorteile NICHT für dein Spanischlernen zu nutzen: Du wirst schon bei der ersten Lekture eines spanischen Textes viel Spanisch auf Anhieb verstehen, denn die deine Sprachen überlappenden gemeinsamen Vokabelanteile mit der neuen Zielsprache sind sehr hoch. Dennoch werden dir die romanisch seriell „undurchsichtigen“ Wörter fehlen (fr. boucher, it. macellaio, pt. agouçeiro, sp. carnicero (butcher, Metzger); enfoncer un clou, piantare un chiodo, cravar/pregar um prego, clavar un clavo (to drive in a nail, Nagel einschlagen); ebenso diejenigen Wörter einer Serie, in denen das Spanische von den Vokabeln, die du aus deinen Brückensprachen kennst, abweicht. Dies sind im Falle des Spanischen weitere 200. Hier dazu ein paar Beispiele:

FRANZÖSISCH ITALIENISCH PORTUGIESISCH SPANISCH
agir agire agir actuar
anniversaire anniversario aniversário compleaños
arranger arrangiare arranjar arreglar
atteindre attingere atingir alcanzar
baguette baguette baguete barra
billeterie biglietteria bilheteria taquilla
chien cane cão perro
cravate cravatta cravatta corbata
dessin dissegno desenho dibujo
Anmerkung: Die Zusammenstellung der Serien geschieht bzgl. der Zielsprachen in folgender Auswahlfolge: 1.) Bedeutungsadäquanz, 2.) Frequenzrang, 3.) evtl. Anmerkung zu Synonymen oder Homonymen: So erfolgt zu cumpleaños in einer weiteren Rubrik der Hinweis auf sp. aniversario (Gedenktag); zu taquilla der auf billetera (Brieftasche).Die Festlegung des Merkmals "seriell transparent/intransparent" geschieht nach Augenschein, nicht nach Kenntnis der Etymologie. 

Tipp: Hol dir die Liste bzw. die  Übung der ‚undurchsichtigen Wörter/Spanisch‘, geh‘ sie für dein Sprachprofil durch, bevor du an Texte deiner neuen Zielsprache gehst, übe hierzu nach dem bewährten Muster und lerne deine Zielsprache mit und an originalen Texten, die dich interessieren. Zugleich festigst du mit den Übungen deine Kenntnis des Vokabulars in deinen Brückensprachen.

Wirf hierzu einen Blick auf die folgende Liste und wähle aus.

FUNKTION TYP LERNZIEL ADRESSATEN
1. Die undurch-sichtigen Wörter des romanischen Kernwortschatzes erlernen Die App umfasst 2324 Serien, die zumindest zwei opake Entsprechungen enthalten. Wer die undurchsichtigen Formen des KRM kennt, besitzt eine hohe Lese-kompetenz in den vier romanischen Sprachen und über diese hinaus. Die App unterstützt eine alle vier Spra-chen umfassende rezeptive Kom-petenz.

Muttersprachler einer romanischen Sprache oder fremdsprachliche Nutzer mit hoher Kompetenz in einer romanischen Sprache, Studierende romanischer Sprachen

2. Den romanischen Grundwortschatz erlernen Die App umfasst etwas mehr als 3000 Serien.

basale Kenntnis des romanischen Wortschatzes

Schüler der Sekundarstufe,
die ihre bisherigen Sprachkenntnisse auf die romanischen Sprachen ausweiten wollen.

3. Den romanischen Kernwortschatz erweitern und festigen mit dem Fokus auf eine bestimmte romanische Sprache 9555 Serien und Übungen. Festigung des gesamten romanischen Kernwortschatzes alle vier romanische Sprachen umfassende rezeptive Kompetenz Muttersprachler einer romanischen Sprache oder Nutzer mit hoher Kompetenz in einer romanischen Sprache
3.1 „Bunt gemischt“ 9555 Serien in Übungen mit wechselnden Zielsprachen (Lücken). romanische Mehrsprachigkeit mit Englisch u. Deutsch Lernziel Mehrsprachigkeit
Unterstützung von Code-Switching und Fehlerprophylaxe
4. Die auf der Grundlage des Französischen undurchsichtigen Wörter des spanischen Kernwortschatzes

1748 Serien, die zwischen dem Französischen und Spanischen undurchsichtig sind.

Sehr starke Beschleunigung des Erwerbs von Lesekompetenz in Spanisch. Auch im Rahmen eines Vorschalt- oder Eingangsmoduls für Spanisch als 3. Fremdsprache geeignet Lerner des
Spanischen, vorzugsweise mit Englisch- und/oder Französisch-kenntnissen
5. Die undurchsichtigen Wörter des Italienischen 1221 Serien nach Filterung der undurchsichtigen Wörter des Italienischen. Sehr starke Beschleunigung des Erwerbs von Lesekompetenz in Italienisch Lerner des Italienischen, vorzugsweise mit Englisch- und/oder Französisch und/oder
Spanischkenntnissen
6. Falsche Freunde im romanischen Kernwortschatz
nach Sprachkontrasten und Richtungen selektierbar**

Wer es mit mehreren Sprachen zu tun hat, kennt das Phänomen der falschen Freunde (die allerdings viel weniger zahlreich sind als die echten Freunde).

Effiziente Fehlerprophylaxe/
Vorbeugung gegen
Interferenzfehler

Lerner einer zweiten romanischen oder weiteren romanischen Sprache, die ihr Lese- und Hörverstehens-kompetenz zum korrekten Sprechen
und Schreiben ausbauen wollen.

7. Die auf Grundlage des französischen und/oder spanischen Kernwortschatzes undurchsichtigen Wörter des Portugiesischen Die 1021 opaken Wörter des Portugiesischen Starke Beschleunigung
der Lesekompetenz in der Zielsprache Portugiesisch bei vorhandenen französischen und/oder spanischen Kernwort-schatzkenntnissen.
Alle Lerner des Portugiesischen mit spanischen und/oder französischen Kernwortschatz-kenntnissen. Dies trifft in Europa auf die meisten Lerner des Portugiesischen zu.
8. Die durchsichtigen Wörter des romanischen Kernwortschatzes Die App umfasst 8687 Serien zu Vokabeln, die sowohl in allen romanischen Zielsprachen, überwiegend im Englischen und anteilsweise im Deutschen begegnen.

Festigung der Sprachenbrücken zwischen den europäischen Sprachen. Einübung der inter-phonologischen Regeln durch bloßes Lesen der Formen. Sensibilisierung von lautlichen (phonologischen und morphologischen) Regularitäten.

Nutzer, die Zugriffsroutinen zur Identifikation morphologischer Ähnlichkeit der romanischen Wortschätze stärken wollen.
Studierende der Romanistik
9. Englische Verwandte im romanischen Kernwortschatz 4631 Serien mit englischen Wörtern, die im romanischen Kernwortschatz Entsprechungen aufweisen. Festigung englischer Sprachenbrücken Nutzer, die bei dem Schritt vom Deutschen und Englischen in romanische Sprachen ihre Englischkenntnisse nutzen möchten. Anglisten und Romanisten, Romanischsprachige, welche die ‚guten Freunde‘ für das Erlernen des Englischen nutzen wollen
10. Latein und
Romanisch**
Anteil des Lateinischen und weiterer alter Sprachen in den heutigen romanischen Sprachen. Die zugrundeliegende Liste geht weit über das sog. „Schullatein“ hinaus. Die Lemmata sind als Impuls für einen den Wortschatz erklärenden Unterricht gedacht. Lehrende der klassischen Sprachen, die ihren Unterricht zu den modernen Sprachen
hin öffnen wollen
11. Romanische Wortbildungselemente („Interligalexe“)** Die Liste quantifiziert interphonologische Elemente des romanischen Wortschatzes, wie sie z.T. in den Sieben Sieben des EuroComRom beschrieben werden. Werkzeug zur Konstruktion von Übungen zur Erzeugung von Transparenz zwischen den Orthographien romanischer Sprachen Romanistische Linguisten;
Lehrerinnen und
Lehrer romanischer Sprachen; Konstrukteure von Übungen zur romanischen Interkomprehension

** Die mit ** bezeichneten Funktionen werden zurzeit noch nicht unterstützt.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail