Tout d’un coup d’œil

L’appli EuroComDidact ToGo

  • soutient le plurilinguisme (langues romanes)
  • facilite l’acquisition rapide d’une compétence de lecture en plusieurs langues romanes
  • contient les 5000 mots les plus courants des langues française, italienne (7000), portugaise et espagnole. Ce sont les vocables les plus importants pour comprendre/utiliser une langue étrangère
  • corrèle les mots romans avec leurs équivalents anglais et allemands permettant ainsi de consolider/d’élargir aussi le vocabulaire de ces deux langues
  • laisse aux utilisateurs le choix de la/des langue(s) de départ, langue(s) pont et langue(s) cible
  • permet d’interrompre les exercices et de les reprendre à un moment donné. L’apprenant trouvera toujours de tâches nouvelles
  • les exercices seront étoffés par la base de données Core Vocabulary of Romance Plurilingualism (CVRP)
  • les contenus des exercices peuvent être recomposés en fonction des besoins d’apprentissage des destinataires. La visualisation électronique permet une présentation variable et adaptée « sur clic »
  • soutient l’identification de mots inconnus dans des langues romanes pas encore apprises, en montrant les écarts phonétiques et orthographiques et en proposant des exercices appropriés
  • permet aux apprenants avancés d’accélérer significativement l’acquisition des compétences de lecture et d’écoute en sélectionnant les mots d’une nouvelle langue cible, lesquels ne peuvent être déduits d’aucune autre langue (mots profil)
  • est supporté par le site internet qui donne des informations sur l’utilisation de l’appli, la didactique de l’intercompréhension et la méthodologie, toutes destinées aux enseignants
  • un bloc-notes est au service de l’apprenant
  • est disponible en téléchargement gratuitement

La base de données Core Vocabulaire of Romance Plurilingualism (CVRP)

  • comprend les mots les plus fréquents des langues cibles: le français, l’italien, le portugais et l’espagnol, complétées par l’allemand et l’anglais
  • a été compilée à l’aide des listes statistiques de la lexicographie informatisée
  • organise son inventaire en séries plurilingues composées de vocables équivalents français, italien, portugais, espagnol, allemand, anglais
  • dote chaque entrée d’environ 30 sélecteurs pédagogiques et lexicologiques, ce qui permet de composer d’un clic des listes nouvelles selon les besoins des apprenants
  • classe son inventaire dans des intervalles de rangs de fréquence (vocabulaire de base, au rang de fréquence < 2000; vocabulaire fondamental <5000; vocabulaire > 5000) et en 5 classes de transparence interlingue.
  • permet des compilations spécifiques de vocabulaire, par ex. en combinant les critères mentionnés avec les langues cible X ou Y
  • se veut aussi être un outil de recherche sur l’input lexical

Le site internet eurocomdidact.eu

  • donne aux apprenants des conseils sur l’utilisation concrète de l’appli pour améliorer l’efficacité d’apprentissage …et l’apprentissage de langues étrangères en général
  • cite des publications importantes dans le domaine de la didactique de l’intercompréhension romane
  • soutient les enseignants qui aimeraient se servir de l’approche intercompréhensive parce que celle-ci…
    • promeut la compétence d’apprentissage de langues et l’apprentissage réflexifen profitant des acquis dans d’autres langues, permet une entrée particulièrement rapide dans une langue romane « nouvelle »
    • en misant sur les langues d’ores et déjà aquises et l’apprentissage efficace, contribue à augmenter le sentiment d’auto-efficacité
    • permet d’entraîner le répertoire méthodologique individuel en généralrenvoie à d’autres sites de la didactique de l’intercompréhension
  • permet de contacter l’équipe eurocomdidact (team@eurocomdidact.eu)
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail